您的位置: 首页 >> 新闻中心 >> 在职研修 >> 复习应考
2007年同等学力申硕英语真题二卷全解析
■ 最新课程推荐更多课程>>
培训课程上课地点开课时间精英价报名
 人大环境与公共事业管理方向在职研北京2008-0920000元
 武汉大学项目管理工程硕士班北京2008-0914000/人
 菲律宾卡昂国立大学博士课程北京 136000元
 北师大发展心理与心理健康研究生课程班北师大2008-0915000元
 首都经济贸易大学企业管理在职研首经贸2008-0914000元

  2007同等学力英语真题二卷全解析

  1、汉语翻译英语原题

  汉译英

  最近一乡调查表明,中国大部分的建筑无论是办公楼还是居民楼,消耗的电资源或水资源比发达国家的同类建筑都要多,例如,北京的居民平均消耗气候类似的德国北部家庭的三倍。中国是资源短缺的国家,我们必须节约资源,才能保证我国经济持续发展。

  A survey made recently indicates that most of buildings in China, no matter for office or residential purpose, all consume more electricity and water resources compared to that of foreign countries. For instance, energy consumption for Beijing residents is three times as much as that of the families in north German under the similar whether conditions. As an energy shortage country, We Chinese should cherish resources so as to ensure the sustainable development for Chinese economy.

  2、英语翻译汉语参考范文

  The standardized educational or psychological test that are widely used to aid in selecting, classifying, assigning, or promoting students, employees, and military personnel have been the target of recent attacks in books, magazines, the daily press, and even in congress. The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention from the fault that lies with ill-informed or incompetent users. The tests themselves are merely tools, with characteristics that can be measured with reasonable precision under specified conditions. Whether the results will be valuable, meaningless, or even misleading depends partly upon the tool itself but largely upon the user.

  准化教育测试或心理测试现在广泛应用于协助选拔、分类、委派或提升学生、雇员和军事人员,这些测试一直是某些人近年来在图书、杂志、日报、甚至国会中抨击的目标。把这种标准化测试作为抨击的目标是不对的,因为,在抨击这类测试时,批评者没有考虑其弊病来自人们对测试不甚了解或使用不当。这些测试本身只是一种工具,其各种特性是可以在规定的条件下用相当的精度来测定的。测试的结果是有价值的,还是无意义的,甚至是误导的,部分取决于这种工具本身,但主要取决于测试的使用者

  3、作文参考范文

  Who and How to Take Care of seniors?

  Since China adopted one-child policy, together with improvement made in the social undertakings such as welfare and health care, there has emerged a problem of how to support seniors in recent years.

  As every coins has two sides, the side effect of one-child policy is appeared, for example, the child regarded by other family members as the little prince or princess, always has his wishes satisfied without difficulty. Growing up is this family, no wonder they lack in sense of caring for others and learning to be independent of parents. Can they support their aging parents whose life expectancy has been prolonged?

  To effectively cope with this social problem of taking care of seniors today, I may put forward several suggestions as follows:

  First, young adults in a family should spend more time with their elder members, giving financial help, chatting over favorite topics, doing family work. Secondly, the governments at all levels should finance the construction of more seniors care centers for aged people who wish to lessen the burden of their children. Last but not the least, the sense of responsibility for caring the seniors should be planted to the heart of everyone.

本新闻共2页,当前在第1页  1  2

  影视动画培训   北大BEC培训官方报名网站   2008美国夏令营启航官方指定报名网站   2008留学第一站!  
  北师大 火星时代
共举影视动画培训之鼎
  北大BEC培训官方报名网站
现在报名独享93折!
  2008美国夏令营启航!
美之旅官方报名网站
  2008留学第一站
留学资讯尽在精英留学站!
 
上一篇:2007年同等学力申硕考试英语真题总体分析
下一篇:07同等学力申硕英语翻译是曾经的考研题
 相关新闻
·2008版刑法考点难点逐个解析(五)·2008版刑法考点难点逐个解析(四)
·2008版刑法考点难点逐个解析(三)·2008版刑法考点难点逐个解析(二)
·2008版刑法考点难点逐个解析(一)·同等学力英语实用备考需注意哪些问题
·法硕复习指导:2008年民法学大串讲·法硕法制史易混淆知识点归纳
·同等学力申硕考试英译汉的复习技巧·2008年同等学力英语词汇复习计划
·备战2008年同等学力英语考试复习指南·2008年同等学力申硕考试测评题
·同等学力英语考试阅读学习技巧·在职联考周末举行 这些物品不准入考场
·同等学力考研:自信加勇气就等于成功·07同等学力申硕英语翻译是曾经的考研题
 
◇ 重点栏目导航
◇ 精英服务承诺
教育顾问:010-51660910
QQ交流:138660910
相关资料
·北师大人力资源《经济学》讲义
·北师大人力资源《经济学》讲义
·《公共政策分析》教学大纲
·情报学专业__信息检索学课件
·情报学专业__图书馆学概论课件
·07招收在职攻读工商管理硕士的相关事宜
·在职攻硕英语试卷结构及考题形式
·07招收在职攻读艺术硕士专业学位的相关事
·07招收在职攻读教育硕士专业学位的相关事
·07招收在职攻读公共卫生硕士的相关事宜
相关热贴
·在职考研10大经验[转]
·在职考研方式之一~~~~~~单独考试
·参加全国统一外语和专业课综合的考试有没
·从参加课程班到申请硕士学位最短几年能完
·我目前为自由职业者(档案存在某单位),
·论文阶段是和统招学生一样跟导师做课题吗
·研究生考试如何区分报考类别?
·申请硕士学位与在职研究生有什么区别?
·申请硕士学位的课程要求及考试方式是什么
·报考硕士研究生是否需要进行网上报名?网